Blog

Story from us


Duis aute irure dolor reprehenderit

центр бытовая техника екатеринбург

Мачковский Г.И. Французско-русский юридический словарь Dictionnaire de Droit Fran& 231;ais-Russe 35 000 терминов и словосочетаний М.: ABBYY Press I кв. 2009 г. ISBN 978-5-391-00016-7 Формат 60 х 90 / 16 554 с. Твердый переплет Вес: 844 г. «Французско-русский юридический словарь» включает около 35 000 терминов и содержащих эти термины выражений, которые отражают основные понятия в области государственного, конституционного, международного, финансового, торгового, гражданского, трудового и уголовного права, гражданского и уголовного процессов, а также криминалистики. В ряде случаев даются краткие пояснения. Издание предназначено для юристов, предпринимателей, переводчиков и иных читателей, заинтересованных в правильном понимании и адекватном переводе на русский язык французской правовой терминологии. От издательства «Французско-русский юридический словарь» продолжает линейку двуязычных юридических словарей издательства ABBYY Press (подразделение ABBYY – ведущего производителя электронных словарей в России). Франция – один из ведущих деловых партнеров Российской Федерации. Между нашими странами давно существуют и развиваются связи в различных областях экономики, бизнеса и культуры. Все эти процессы требуют не только взаимопонимания сторон, но и должного правового сопровождения. При подготовке соответствующих документов необходимо правильно доносить друг другу те правовые термины и понятия, которые распространены в двух государствах. Настоящий словарь отражает юридическую терминологию, применяемую, главным образом, во Франции, а также в других франкоязычных странах. Формируя корпус словаря, автор стремился включить в издание термины и словосочетания, отражающие основные правовые реалии и понятия всех отраслей публичного и частного права. Практически вся французская терминология была заимствована из оригинальных текстов, содержащихся в законах и иных нормативных актах Французской Республики, а также в юридической литературе. В качестве русских эквивалентов предлагаются термины, принятые в современном юридическом языке.